Tuesday, July 24, 2012

颱風

韋森特走後,街道滿目蒼痍。屋苑內外皆有倒樹。碰到屋苑的園丁,冒著不小的雨周圍巡視。「你沒有傘,我遮你,好嗎?」我問。他笑說:「不用,我們淋慣的。」說完便走去拾樹枝。真要多謝在颱風時和颱風後為香港服務的人。(還有,男士們請勿有樣學樣,決定下雨不撐傘時,要顧及自己的年紀和身體狀況。)

Wednesday, July 11, 2012

Reading

I love to read with my children.  To me reading is simply enjoyable.  The world is so enormous, reading is the easiest and cheapest way to travel around it.


Had borrowed a book about Estonia, I found it at the children section of the public library.  I was planning to read it with kids, but I couldn't wait and finished a whole book a night.


Estonia was independent only since the 90s, it is a captivating country, with history intertwined strongly with Russia yet still preserves its own culture.  A beautiful place with a large portion of natural landscape.  I wish I can go there some days.


And that little book will be the kids' bed time reading in the coming nights. 

Saturday, June 30, 2012

Dear Mr. Spider 2

Dear Mr. Spider 2,

I found you outside my window in an extremely hot day.  I wish I could communicate with you, then I could warn you a typhoon is approaching Hong Kong.  I could suggest you to give up your big fat moth feast, grab your web and run without turning your head back.

Everything is too late, a Level 8 typhoon had swiped across here last night.  When I looked out, you were not there, I guess you had been wiped away effortlessly.

That's really bad....

炒飯

今晚跟奶奶慶祝生日,謝菲跟我一起炒飯。

謝菲從旁指導,我炒呀呀,汗開始流,妝開始溶,但人越炒越起勁。


飯要炒得好,先決條件是有體能,以及要有氣勢。對住那一大窩的飯,絕不能怯!

看我多有氣勢?Hohohohoho!!


Thursday, June 28, 2012

A quiet quarter

Haven't received jobs since April, had also rejected a project because the price offered by an agency was ridiculously low.  The only works I had done were simply replying quotations and shot back a polite but nasty email to that unreasonable supplier.

Felt a bit insecure in the first two no-job months but now get used to it.  And guess what?  I feel great to be with my boys.  They are very demanding and sometimes just drive me to pull my hair, but it is also invaluable to witness how they grow, in both good or mischievous ways.

When I am exhausted and wanted to escape, I always remind myself how desperate I wanted to hug my babies and spent time with them when I was a working mom.  How dreadful the feeling was when the boys were not feeling well, but what I could do was to stick my ass on the seat in the office.  How regret I felt when my tired hubby drove all the way from N.T. to town to pick me up after work.

My life is getting better and better, I should remember that.

Friday, June 22, 2012

豐子愷的《狹路》


今天在豐陳寶和豐一吟所編的《爸爸的畫 1》中讀過這兩頁。讀後覺得很心酸。我們的社會不但沒有朝過豐子愷先生所希望的方向走,反而是向著相反方向大踏步去。。。

《製造基督》觀後感

這是我所讀的一個劇戲課程要做的功課,順度放在這裏記存。 
《製造基督》觀後感

《製造基督》(Messiah)是英國劇作家Steven Berkoff的作品。同流劇團翻譯了此劇,並在於2012年6月15至17日於西灣河文娛中心演出。

原著在2000年於英國上演時已引起社會激烈的討論。它批判信仰,諷刺以宗教來控制人民的政客和極權政府。故事講述耶穌(J.C.)是一名演員和狂熱政治家。他希望拯救猶太人和抗衡羅馬政府, 同時認為聖經中的默西亞根本不會出現,所以他跟門徒依照聖經舊約的預言,演出默西亞被釘十字架及死後復活,使更多人相信他,團結整個猶太民族,對抗羅馬人,甚至要讓基督教傳揚至整個西方世界。預言,就是耶穌與門徒們的劇本。

正如文字工作者周穎榆在場刊提及,《製造基督》所「褻瀆」的不是宗教(religion), 而是信仰(faith)。Berkoff沒有質疑上帝的存在,但他給觀眾一個很大的空間去反思,為甚麼人要相信一本由人寫成的聖經?為甚麼當人們稍為用理性去分析信仰和質疑聖經時,就被稱為自負?作者將「不要怕,只要信」一句話, 鞭韃得體無完膚。

不過,我不認為Berkoff否定耶穌是神之子。這點於第一幕第四場「哀子」表現出來。瑪利亞抱著從十字架上放下來的耶穌,痛心欲絕地細訴她聖靈懷孕的經過。而在第二幕末,耶穌淡淡地告訴觀眾,他做那麼多的事,都是愛我們。或許,耶穌在這劇裏,是真正的默西亞,只是他自己也不太肯定。當然,我沒有刻意看劇本導讀去驗證,這純粹是我的想法。

很容易理解,該劇會令基督徒感到冒犯。就算是對無神論者的我,也產生了很大的衝擊。看劇後有很多疑問,像老鷹群在我腦海上盤旋。究竟我在否定神的存在,還是在否定別人告訴我的神,還是因為古今中外,因為太多人以宗教為卑劣的手段來控制人民的行為和思考,而使我全盤推翻信仰?

這劇最成功的地方就是迫使你去思考宗教和信仰。

如前文所說,該劇另一個主旨是反映出政權和政治家(包括耶穌本人)如何以宗教來支配民眾,用教條來規範人民,剷除異己,以得到自身的利益。這一部分絕對是發揮得淋漓盡致。例如,大祭司說所有極權都需要大量的無知群眾在他們前面形成一說保護牆,所以,群眾絕不能得到真理。這不就是每天在地球上不同角落也發生的事嗎?我們每天聽到政客推銷他們的理念,不是也叫我們不要怕,即管相信他?

除了劇本,我也欣賞翻譯下過的努力。由於原著用了很多經文來編織對白,翻譯需要作大量的資料搜集,既要花心思地保留經文的優美,同時令對白聽來通順而不落俗套。是次演出中很多場也能呈現如詩意境。可惜,不知是否為了注入本土元素,有幾場的對白加入極多廣東話粗口。如場一「臨終現場」,耶穌被釘十字架時,負責守衛他的羅馬士兵們不斷以粗口辱罵他,頻密的程度是每句至少有兩個。粗言穢語用以傳達語言暴力,這我理解,在這血腥的場面出現也像理所當然。不過,這畢竟是一套翻譯片,所表達的地點更是確確實實的耶路撒冷。所以當聽到士兵說著非常地道,賦有深遠歷史和文化的廣式粗口, 不免感到有點突兀和過於庸俗。

該劇長兩小時三十分。演員的努力有目共曙,由對白至形體方面皆表現出色。除了主角耶穌和撒旦外,另一個很耀眼的角色是猶達斯。在聖經內他是一名叛徒,在這故事他是一名被迫演奸角而遺臭萬年的受害者。台上的猶達斯,悽美,有力地演繹他的無奈和壓抑,給我留下很深印象。